会员浏览
dragonflypdx的日记网址:dragonflypdx.blog.jiaoyou8.com 
dragonflypdx 的日记 联系我 | 给我发暗件 | 设我为好友
个人信息
我的相册 (0张)
我的日记 (30则)
我的图片 (0张)
我的朋友圈(0人)
心情日记
默认文件夹(30)
每月档案
2008/8月(17篇)
2008/7月(13篇)
更多...
最新日记
我想妳
iPhone 美女
Baby Please Don't Cr
I Miss You!
美国联合通讯社:中国
Lucky Day 8: Canada
Thank You for Just B
Loyalty
Day 5: 菲尔普斯 5 -
A Sad Day
友情链接
我的收藏
网友评论(0则)
  第1-10, 共30篇日记[首页][上页][下页][末页]
标题:我想妳 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:文学创作 创建于:2008-08-28 被查看:50次 文件夹:默认文件夹 回复(0)  [回复]

我好想和妳在一起,
但妳却离我数千里。
我希望能天天打电话给妳,
问候妳:“How was your day,baby?"
不管是刮风下雨,还是雨过天晴,
如果我能听到妳的声音,
这世界就充满幸福美丽!

我不会抱怨对妳,
为什么妳不在我怀里?
我要紧紧抱住妳,
看着妳那泪汪汪的眼睛。
我承诺我将永远忠于妳,
也请妳答应,
永远要和我在一起!

一个人躺在被窝里,
很难进入睡眠而着急,
迷上眼睛,
轻轻呼吸,
满脑子都是妳。
I am so excited and happy!
因为我们约好今晚相见在梦里。

我好想妳。。。


-yours truly dragonflypdx as always
 
标题:iPhone 美女 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:随笔小记 创建于:2008-08-27 被查看:77次 文件夹:默认文件夹 回复(0)  [回复]

iPhone Girl


一位中国女工就这样一夜成名了,因为她的笑脸被意外地装上一个苹果iPhone 上,并运到世界的另一边。

这位身份不明的女工是在深圳富士康科技集团组装苹果手机厂负责测试相机功能的,富士康发言人刘先生表示。

该名女子的同事显然忘了从手机删除其照片,结果这个手机出售给一个在英国的消费者,这位叫马可米的用户把这张照片分享在他的互联网站上(www.macrumors.com),引起了互联网论坛上的轰动。

到目前为止,只有一个电话被称为受到影响。

“这种小失误是不可避免的, ”刘说。 “我想这其实是一个美丽的错误” 。

有些顾客开玩笑在网站上表示,他们正在考虑退回他们的电话,因为他们买的iPhone没有该名女子的照片。

刘说,她的照片出现在网站和报纸上以后,她一直都很紧张,因为她从来没有经历过这么出风头。她的老板已经向她保证,她绝对不会为了此事失去工作的。他还说,该公司将不会公布她的名字或任何其他细节。

他还说,苹果公司对这件事情表示理解,已经于富士康台湾总部协商措施,以防止类似事件再次发生。

但是,很可能这却是一个令人失望的部分。

国外有些网友就说: “其实为什么不要每个帮你测试iPhone的工人都在iPhone里面留张照片,这样我们可以认识一个不可能有其他方式认识的人。“

据香港中国南方早报报道,这位未名女孩现在已被称为“中国的最漂亮的女工”。

-yours truly dragonflypdx as always
 
标题:Baby Please Don't Cry 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:文学创作 创建于:2008-08-26 被查看:165次 文件夹:默认文件夹 回复(1)  [回复]

I shouldn’t have told you
This crazy feeling inside
How could I be so selfish?
Baby please don’t cry

All I ask for is your happiness
All I want is to see your smile
How am I supposed to hug you
Between us there are thousands of miles?

Whisper in my ears
Tell me you are mine
Please don’t turn away
And don’t ever say Goodbye

All I ask for is your forgiveness
All I want is to feel your heartbeat  
Is this the beginning of the journey?
Will it be bitter or will it be sweet?

Tomorrow is a brand new day
Wipe away those tears from your eyes
Baby please don’t cry
Don’t you cry tonight

- yours truly dragonflypdx as always

 
标题:I Miss You! 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:文学创作 创建于:2008-08-22 被查看:297次 文件夹:默认文件夹 回复(2)  [回复]

It’s been a long time since I last saw you
I’m so lost without you
Where have you been all this time?
Do you have someone looking after you?
Day and night
Night and day
Not a minute has gone by
Without me missing you

I miss you
I miss you
What am I going to do without you?
The winds are getting cool
The leafs are turning gold
Remember to dress warmly
Don’t catch a cold

I miss you
I miss you
Wonder if you miss me as much as I do you?
The days are shorter
The nights are long
Remember to eat and sleep well
So you can be healthy and strong

It's been too long and I wanna see you
I don’t know how many times
I’ve said I love you
Finally there is a chance I may see you again
I’m so happy
I wanna cry sometimes
You will never understand
How much I miss you

I miss you...

- yours truly dragonflypdx as always
 
标题:美国联合通讯社:中国是奥运老大 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:其它 创建于:2008-08-18 被查看:244次 文件夹:默认文件夹 回复(1)  [回复]
今天看到一篇美国联合通讯社的评论,觉得有点意思,随便翻译了一下。

原文在此:http://sports.espn.go.com/espn/wire?section=oly&id=3540842


美国联合通讯社北京报道 - 这说法甚至早在他们还没在水立方游泳池内的灌水之前就开始了,这次2008北京奥运金牌之战始终是要被中国赢得,不管美国或其他国人做什么都没用。

该说法并非来自中国,虽然他们已经一定也有这个想法。他们花数十亿建筑宏伟体育场和盛大规模开幕式不是只为了得第二名

反而,这是美方在玩降低期望的游戏。希望这样才能让美国国民理解为什么到奥运一半都过了,美国除了一个Michael Phelps,就几乎没有什么其他好消息了。

而这正是许多美国民正在思考的问题。

降低期望,是一件事。降低水平却是另一个事情。

当然,菲尔普斯和他的队友在游泳池里的成就是不可忽略的。可是,这成就都是几乎在预料之中的,因为美国人自从20世纪20年代一直都是在奥运游泳项目上占主导地位的。

美国的运动员当第二名和第三名倒是做得很出色,已经有50人在北京奥运典礼上登上了领奖台,欣赏的却是其他国家的国歌了。

可是金牌呢?都被中国赢取了,几乎每一个 。好吧,就算不完全是每一个,但是对不看美国电视的人来说可能就这样认为。当美国全国广播公司在国内电视黄金时段里美化一切和菲尔普斯有关的新闻时,东道国中国一直都在忙于收集其他最珍贵的奖牌。

在短短的10天内,中国不仅已经超过他们四年前的金牌总数( 32 ) ,而且也超过了美国在雅典赢得金牌的总数(36)。截至星期一晚上,他们已经有了39枚金牌,马上就要超越美国1996年在亚特兰大赢得的44枚金牌。美国在1984年洛杉矶奥运会上赢得了83枚金牌,但那次应该不算因为苏联及其盟国抵制而没有参加。

中国的成功是毫不奇怪的。该国的119计划之目的就是为了赢得那么多奖牌,这次奥运在自己家门口举行,中国更把所有的资源都投入进去,确保这次成功。

实在令人惊讶的是美国这次的落后程度,很多人本来都认为美国队是很有竞争力的。这个在最近三个奥运都领先的奥运强国到现在总共只有22枚金牌,那是在所有的游泳项目除了花样游泳结束之后

如果不算菲尔普斯的那8枚,那就真的令人沮丧了。

“我们曾试图让美国人民的期望下降,因为我们早已经估计到这种情况,当然不希望任何人感到震惊, ”美国奥委会官Steve Roush说, “有些人认为,也许我们是故意把情况说严重些,如果真的是那样就好了” 。

如果你问为什么中国人这次独霸金牌奖榜,而美国却很辛苦的在争取那少的可怜的几块金牌时,你就会听到一些惯常的答案:东道国一般成绩都会比较好,中国有很多体育学校,他们从小就训练体育运动员,还有就是中国的准备工作有针对某些运动(比如举重,射击,羽毛球)。

可是没说的是,美国也同样有在从小选拔年轻的运动员,而且还花了数以亿计的美元培训他们,如果他们赢得金牌,国家还有大大奖赏。跟任何其他国家比起来,没有一个像美国这样花钱让他们的运动员在中国这段时间可以生活的更舒适。

他们接管了本地一所大学,使600名运动员可以在舒适的环境里面训练和生活,他们进口了好几吨他们最喜爱的食物,为他们提供一切,不管是按摩师还是体育心理学家都有,甚至还教他们每一个人美国国歌歌词,以防万一。

他们仍然不能赢。一些中国人都开始留意到了。

“田径比赛已经在第三天,而到目前为止, '山姆大叔'没有采取一金” ,中国最大的体育周刊周一说。

当然在此之后,斯蒂芬妮布朗特拉夫顿赢得了女子铁饼金牌,而美国男子也大胜400米跨栏。美国官员希望这代表在田径运动上有一个强力的推动。但女子短跑明星泰森盖伊甚至没有获得资格参加100米决赛,什么是要成为铅球大明星的三人也失败了,到处再也看不到有另外一个卡尔刘易斯。

“我觉得很奇怪,我们并没有赢得更多的金牌, ”布朗特拉夫顿说。 “但你知道什么?我希望这是以后的趋势” 。

对于美国全国广播公司来说,这次奥运几乎是个上映的恐怖片,看来美国要超越中国已经没希望了,除非国际奥委会官员改变规则,把美国男子篮球队即将获得的金牌算成12枚。

当然有些人将坚持认为,这些都无所谓,奥运会只要每个个人和团队做出他们的最好成绩,其他输还是赢都不很重要。

当然,这都是废话。

自从1896年现代奥运成立之后,吹牛的权利一直都是每个国家竞争的目的,尤其是在和苏联冷战期间。

世界已经改变,但这方面并没有。

随着这次奥运比赛的结束,美国还没有找到很多可以吹牛的地方。

-translated by dragonflypdx
 
标题:Lucky Day 8: Canada Wins Gold, Silver and Bronze 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:随笔小记 创建于:2008-08-16 被查看:210次 文件夹:默认文件夹 回复(0)  [回复]

Day 8 of the Beijing Olympics turned out to be a lucky day for the Canadians. They won their first 3 medals, one of each color, at these games!

The Canadian men's rowing pair Scott Frandsen and Dave Calder were the first to end Canada's Olympic medal drought.

The pair won a silver medal on the water at Shunyi Olympic rowing park on Saturday, the first Canadians to reach the medal podium in Beijing.

Canada's first Gold medal came courtesy of wrestler Carol Huynh of British Columbia. The 27-year-old captured gold in the 48-kilogram freestyle weight class over Japan's Chiharu Icho by a score of 4-0 and 2-1.


Huynh threw her hands in the air and covered her mouth in awe after winning Canada's first gold medal. The Canadian's coaches then hoisted her on their shoulders and paraded her around the stadium with the Canadian flag.


She began crying on the podium, wiping away tears and singing as the Canadian anthem was played for the first time at the Beijing Games.

Huynh's victory came less than 20 minutes before Tonya Verbeek of Ontario, Canada, won the bronze medal in the 55-kg weight class.

I am particularly inspired by this first Gold not only because it was Canada's first, but because it was won by an Asian Canadian. Huynh's parents came from Vietnam as refugees. She was born in British Columbia, Canada.

Huynh's win is considered an upset. Icho is the defending and three-time world champion, and won silver at the 2004 Olympic Games in Athens. The five-foot-one Huynh is a three-time world championship medallist (silver in 2001, bronze in 2000 and 2005) and placed 5th at the 2007 world championships. 

Go Canada Go!

- yours truly dragonflypdx as always

 

 
标题:Thank You for Just Being You 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:文学创作 创建于:2008-08-15 被查看:392次 文件夹:默认文件夹 回复(1)  [回复]


There is something I want to say
Things I only want to say to you
Whenever I feel lost
You are the beacon that points my way

Since the moment I first saw you
Your smile has never left my mind
Whenever life gets me down
All I do is thinking of you

You taught me how to laugh
You showed me how to love
Just when I thought I'd given up
You help make things not so tough

There is something I want to say
Things I only want to say to you
You are truly my best friend
Thank you for just being You


- yours truly dragonflypdx as always


 
标题:Loyalty 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:心情杂想 创建于:2008-08-14 被查看:370次 文件夹:默认文件夹 回复(0)  [回复]

“即使加拿大这次表现不太好,你也别难过嘛,中国现在金牌第一名啊,难道你不为中国奥运的成绩感到骄傲开心吗?” 一个朋友在网上聊天问我。

“Of course. 当然我希望看到中国赢更多金牌,” 我说。

“那如果中国跟加拿大比赛呢?比如前几天中国女足对加拿大女足,那场赛你为哪国打气呢?” 她可不会那么轻易放过我。

这一问我还不能马上回答,我仔细想了想,那天我的确有看那场球赛,只记得看完球赛的感觉是:1:1打平了,中加当时并列小组第一,不错,两国都有机会出线!

“喂还在不?那么简单的问题你不会要想那么久吧?” 她有点不耐烦了。

“在啊,我回忆下当时的感觉嘛,嗯,加拿大打进第一球之后,我是很希望看到中国赶上来,结果中国在几分钟之内就踢进了,我记得当时非常开心!” 我回答。

“打平以后呢?你希望哪个队赢呢?如果中国跟加拿大决赛呢?” 她追问着。

“中国队!” 这次我没犹豫。

这答案说实话我自己听了都有点惊奇,我是加拿大公民,从小就离开中国了,对中国实在是了解不多,一生大部分时间都生活在北美,中国早就不把我当中国人了,每次去都还要签证,为什么我还是那么loyal to China?

“那如果是加拿大对美国呢?” 她还不罢休。

“那当然是加拿大啦!” 我很肯定得说。

就通过这简单的奥运比赛问题,我发现我居然还是中国血统第一,加拿大公民第二,美国居民第三。


- yours truly dragonflypdx as always

 
标题:Day 5: 菲尔普斯 5 - 加拿大 0 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:心情杂想 创建于:2008-08-13 被查看:319次 文件夹:默认文件夹 回复(0)  [回复]
还用多说吗?加拿大有几乎400个运动员在北京,还不如人家一个人,应该说一个超人。

下面是今晚在CBC上看到的文章,写得挺有意思的,开来我不是唯一灰心的加拿大人。

-yours truly dragonflypdx as always


Canadians shouldn't 'throw in the towel': COC head

Chris Rudge addresses CBC readers' frustration over lack of Canadian medals

Last Updated: Wednesday, August 13, 2008 | 10:21 AM ET 

Canada's Brent Hayden sits alone following the men's 4x200-metre freestyle relay final on Wednesday. The Canadian relay team finished the race in fifth place.Canada's Brent Hayden sits alone following the men's 4x200-metre freestyle relay final on Wednesday. The Canadian relay team finished the race in fifth place. (Paul Chiasson/Canadian Press)

The head of the Canadian Olympic Committee says Canadians who are upset with their country's lack of medal production at the Beijing Games should calm down and relax.

The fact Canadians haven't won a medal in the pool has sparked a heated debate among readers of CBC.ca/olympics who are frustrated that Canada has been shut out so far in the Games that are now in Day 5.

Chris Rudge, chief executive officer of the COC, told CBC's Heather Hiscox in China that "this is the time to support the athletes who are there."

He says that after the Games are over, Aug. 24, that all aspects of the entire Canadian contingent's performance will be examined.

One CBC reader wrote "we are on the road to mediocrity," while another said "[it's] sad when you see these third world Countries at least winning a medal or two and a rich, large country like Canada has won 'squat.'"

Rudge says more money is coming into the system in the next few months. He also wishes Canadians would be more vocal about the Olympic team when the Games aren't being held. He says that would help create the atmosphere needed to generate more funds.

Before the Games, the COC predicted Canada would be in the top 16 for medals. He stands by that prediction, and says "you don't throw in the towel yet."

Silken Laumann, who won three Olympic medals in rowing for Canada, appreciates how fans feel, but she also echoed Rudge's sentiment about getting behind the Canadian athletes competing in China.

"Canadians are expecting medals, we like to know we're doing as well as countries like Australia, but I think we need to take a step back," Laumann told CBC Newsworld.

"For instance, looking at what's going on in the pool, sure we haven't won a medal yet, but there are a lot of our swimmers who have set Canadian records, who have had personal-best performances, and that's worth something, and I think we should be proud of how our athletes are doing."



(from CBC Sports)


 
标题:A Sad Day 字体 [ ] 颜色[绿 ]
分类:心情杂想 创建于:2008-08-12 被查看:1238次 文件夹:默认文件夹 回复(7)  [回复]

I just found out that the beautiful and talented 9 year old singer Lin Miaoke, the girl I, as well as the rest of the world, instantly fell in love with while watching her singing "Ode to the Motherland" at the Beijing Olympics Opening Ceremony, was a fake!


                    
林妙可                                                 杨沛宜 

She was only there to look pretty and just lip-synching the song while another 7 year old girl named Yang Peiyi did the actual singing on back stage.
 
My heart is broken. Why? Why? Why?

The Opening Ceremony organizers explained that they decided to pick Lin Miaoke for the in front of camera role because she is much better looking than Yang Peiyi who is just average looking with uneven teeth.

This was such a bad decision!

这样做是要告诉新一代的年轻人什么呢?难道外表真的就比内在重要吗?还有千千万万个杨沛宜会怎么想呢?我们一再宣传奥运精神就是要诚实不能比赛作弊,结果我们在开幕式上就这样作假,挂羊头卖狗肉,事后还到处宣传这个可怜的林妙可,使她一炮打红。如果我是她父亲,天天看到电视上,报纸上,网上,到处都是我女儿的照片,而我知道真正那天歌唱祖国的不是她,我一定会难过死了。如果我是妙可的父亲,我一定不会同意让她去听人摆布的,除非他们要她真的唱歌。

还有杨沛宜的父母呢,怎么跟一个七岁的小女孩说,“对不起,妳不够漂亮可爱,他们只要妳在后台唱,另外一个漂亮小姐姐要在台上带妳表演,哦对了,妳千万不可以告诉别人是妳在唱歌哦,乖!”

难道中国那么大,就真找不到一个可以上台唱歌的小女孩?

Congratulations, we just ruined two little girls' reputation and future. I feel terrible for the two lovely children and I can't believe their parents and other adults put them through this!

- yours truly dragonflypdx as always

P.S. it is Day 5, and Canada still has no medals... What a SAD day. I am so depressed


 
关于我们 - 联系我们 - 服务条款 - 隐私权政策
© Unknown Space , since 1996